Cela s'est déjà produit en mer du Nord.
北海已经出现过这种情况。
Cela s'est déjà produit en mer du Nord.
北海已经出现过这种情况。
Les côtes atlantique, méditerranéenne et la côte de la mer du Nord relient la France à d’autres continents.
大西洋,地中海和北海沿岸的交通把法国和其他大洲连接了起来。
Ce qui sur la carte lui donne l’impression d’ être coincé entre la Belgique, l’Allemagne et la mer du Nord.
从地图上看,它似乎处在比利时、德国和北海的夹缝中。
Des travaux sont en cours pour mettre au point des objectifs écosystémiques pour la gestion de la mer du Nord.
目前正在制订北海管理方面的生态系统目标。
Installations locales de transport, le train de marchandises près de la gare, à Hong Kong et de la mer du Nord.
本地交通运输发达,车货运站,北海港。
La mer Baltique et la mer du Nord ont fait l'objet de cette désignation et elles comportent des zones relevant de la juridiction nationale.
波罗的海和北海已被指定为硫氧化物排放控制区,这包括国家管辖范围内的区域。
Les quatre régions où l'activité est la plus intense sont le golfe du Mexique, la mer du Nord, l'Afrique occidentale et l'Asie du Sud-Est.
最活动最多的四个区域为墨西哥湾、北海、西非和东南亚。
Les résultats préliminaires des initiatives portant sur la mer du Nord ont conduit à l'adoption de directives de l'Union européenne en matière d'impact des navires.
由于北海目取得初步成果,因此,欧洲共同体通过了关于处理船只所造成的影响的指令。
Membres de la Commission hydrographique de la mer du Nord : Allemagne, Belgique, Danemark, France, Islande, Norvège, Pays-Bas, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Suède.
北海航道测量委员会成员:比利时、丹麦、法国、德国、冰岛、荷兰、挪威、瑞典、联合王国。
Il ressort d'études hydrogéologiques récentes que de grands aquifères pourraient longer les frontières maritimes et s'étendre tout le long du plateau continental de la mer du Nord.
最的水文明,大型含水层可能存在于荷兰海上边界沿线,横跨北海的整个大陆架。
On espère que la mise au point prévue d'un volet du système qui porte sur l'écosystème de la mer du Nord servira à démontrer l'utilité de cette formule.
计划发展的全球海洋观测系统北海生态系统部分可望作为一个示范目,说明这一方法的效用。
C'est par exemple le cas des écosystèmes de la zone économique exclusive norvégienne, qui se répartissent entre la mer du Nord, la mer de Norvège et la mer de Barents.
例如,涵盖挪威专属经济区的大海洋生态系统(即北海、挪威海和巴伦支海)的情况就是这样。
Suite à un arrêt de la production dans la mer du Nord, la Norvège cesserait rapidement d'être en mesure de remplir ses obligations d'approvisionnement en gaz de plusieurs pays européens.
北海地区生产的停顿将很快使得挪威无法履行它向若干欧洲国家供应天然气的义务。
On estime que les municipalités suédoises de la côte occidentale (sur la mer du Nord) dépensent chaque année 1,6 million de dollars pour nettoyer leurs plages (pour seulement 3 600 kilomètres environ).
瑞典西海岸各城市(面对北海)估计每年用160万美元清洁海滨(仅涉及约3 600公里)。
La France est baignée par la mer sur trois côtés : au nord par la Manche et la mer du Nord, à l’ouest par l’Océan Atlantique et au sud par la Méditerranée.
北有英吉利海峡和北海,西为大西洋,而南则是地中海。
Ainsi, L'Union européenne a lancé, à titre expérimental, dans le sud de la mer du Nord, un projet visant à signaler aux pêcheurs les endroits où se concentrent des juvéniles pour ensuite les fermer à la pêche.
譬如,欧共体正在北海南部执行一个试点目,提醒捕鱼者注意幼鱼所在方位,从而关闭该地区,不得捕鱼。
Ces amendements concernent la désignation de la zone de la mer du Nord comme zone de contrôle des émissions d'oxydes de soufre et l'introduction du Système harmonisé de visites et de délivrance des certificats dans l'annexe VI.
这些修正草案包括指定北海海域为硫氧化物排放控制区,以及在附则六中引入统一的检验发证制度。
C'est précisément en raison du caractère unitaire des gisements que, si sa décision dans l'affaire de la mer du Nord concernait la délimitation du plateau continental, la Cour n'en a pas moins indiqué que les accords en cause devaient respecter les principes de l'équité.
也正是因为存在着这种一体性的矿藏,所以,虽然法院对北海案的裁判是关于大陆架划界的,但法院示,这类协议必须遵循公平原则。
On a appelé l'attention sur l'affaire du plateau continental de la mer du Nord dans laquelle la Cour internationale de Justice avait noté que la pratique de l'État devait être suffisamment vaste et pratiquement uniforme pour constituer une pratique établie au regard du droit international coutumier.
有人提请注意北海大陆架案, 国际法院在该案中指出,国家惯例必须既广泛又真正统一,根据习惯国际法构成固定惯例。
Les principales caractéristiques concrètes qui influencent le développement durable des établissements en Slovaquie sont déterminées par son emplacement au cours de l'Europe, dans les Carpates, où passe la principale ligne européenne de partage des eaux entre la mer Baltique, la mer Noire et la mer du Nord.
影响斯洛伐克人类住区可持续发展的主要特点,由其在欧洲中心的喀尔巴阡山脉中的位置而形成,那里是波罗地海、北海和黑海之间主要的欧洲分水岭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。